| 926 | Peter Thomas | der Kronenwirt | M | taverner / innkeeper | service and sales | LMC |
|---|
| 927 | Christian Thomas | | M | | | |
|---|
| 928 | Jerry Schuler | | M | | | |
|---|
| 929 | Eva Schuler | | F | | | |
|---|
| 930 | Tante Greth | | F | | | |
|---|
| 931 | Der Pfarrer | | M | parson | clergy | LMC |
|---|
| 932 | Der Amtsrichter | | M | judge | professionals, scientific, technical | UC |
|---|
| 933 | Der Staatsanwalt | | M | state prosecutor | government executive officials | UC |
|---|
| 934 | Der Bürgermeister | | M | mayor | government executive officials | LMC |
|---|
| 935 | Der Beigeordnete | | M | deputy mayor | government executive officials | LMC |
|---|
| 936 | Der Kantonalarzt | | M | doctor | professionals, scientific, technical | UC |
|---|
| 937 | Der Gerichtssekretär | | M | court secretary | intermediate professionals | LMC |
|---|
| 938 | Der Lehrer | | M | teacher | intermediate professionals | LMC |
|---|
| 939 | Hans | ein junger Bursche | M | | | |
|---|
| 940 | ~/~ Fabrikant Unstrut | | M | manufacturer | industry and transportation | UC |
|---|
| 941 | v. Stuben | Major a. D. | M | major (military) | military | UC |
|---|
| 942 | Turbot | Weinreisender | M | wine sales representative | service and sales | LMC |
|---|
| 943 | Dick | Kaufmann | M | merchant | service and sales | LMC |
|---|
| 944 | Koch | Rentner | M | pensioner | rentiers | |
|---|
| 945 | Der Feldhüter | der Feldhüter | M | rural policeman | government executive officials | LC |
|---|
| 946 | Andres | ein alter Bauer | M | farmer | agriculture | LC |
|---|
| 947 | Lissel | Magd | F | housemaid | elementary professions | LC |
|---|
| 948 | Kättele | | F | | | |
|---|
| 949 | Schängel | | M | | | |
|---|
| 950 | Jäger, Treiber, Männer, Frauen, junge Burschen un Mädchen, Kinder | | M | | | |
|---|
| 951 | Jäger | | M | hunter | intermediate professionals | |
|---|
| 952 | Treiber | | M | beater | elementary professions | |
|---|