Nombre de personnages :

1 - Der Pfingstmontag

Lustspiel in Straßburger Mundart. Nach der vom Dichter durchgesehenen zweiten Ausgabe des Jahres 1816 herausgegeben von J. Lefftz und E. Marckwald

Publié en: 1816
Editeur: Karl J. Trübner


Genre: comedy
Année de l'édition courante: 1916

[Wikidata] [Personnages] [Texte]

Card image cap
2 - In's Ropfer's Apothek

Schwank in 3 Aufzügen von G. Stoskopf

Publié en: 1907
Editeur: Neue Straßburger Verlagsanstalt G. m. b. H. (Straßburger Neue Zeitung)


Genre: comedy
Année de la première: 1907

[Wikidata] [Personnages] [Texte]

Source de l'image: Numistral (Bnu Strasbourg)

Card image cap
3 - D'r Hoflieferant

Elsassiche Komödie in 3 Aufzügen von G. Stoskopf

Publié en: 1906
Editeur: Schlesier & Schweikhardt


Genre: comedy
Année de la première: 1905

[Wikidata] [Personnages] [Texte]

Source de l'image: Numistral (Bnu Strasbourg)

Card image cap
4 - D'r Herr Maire

Lustspiel in drei Aufzügen von G. Stoskopf

Publié en: 1898
Editeur: L. Jaggi-Reiss


Genre: comedy
Année de l'édition courante: 1935
Année de la première: 1898

[Wikidata] [Personnages] [Texte]

Source de l'image: Numistral (Bnu Strasbourg)

Card image cap
Auteur: Camille Jost
5 - E Dienschtbott wurd g'suecht

E Schnirichel in 1 Akt vum Camille Jost

Comédie en 1 acte. Jean est un valet de chambre malin et franc, ce qui déplaît parfois son maître Meyer. Après avoir lu l’annonce de la faillite d’une banque sur laquelle il fait des spéculations, Meyer accuse Jean injustement et le renvoie. Cependant Jean ne veut pas quitter le maître aussitôt et utilise l’aide de son ami et aussi d’un déguisement pour faire regretter Meyer d’avoir renvoyé Jean. Meyer se rend compte qu’il s’est quand même bien attaché à Jean et le reprend comme valet de chambre au final, après avoir su que la faillite annoncée de la banque était une erreur et que Jean a eu la présence d’esprit de sauver les actions que Meyer crut avoir brûlées. (Synopsis by A. Li-Thiao-Te, MeThAL)

Publié en: 1928
Editeur: F. X. Le Roux


Genre: comedy

[Wikidata] [Personnages] [Texte]

Source de l'image: Numistral (Bnu Strasbourg)

Card image cap
Auteur: Marie Hart
6 - D'r poetisch Oscar

einakter

Publié en: 1937
Editeur: L. Jaggi-Reiss


Genre: comedy

[Wikidata] [Personnages] [Texte]

Source de l'image: Numistral (Bnu Strasbourg)

Card image cap
7 - Sainte-Cécile!

Lustspiel in einem Aufzuge in Straßburger Mundart von Julius Greber

Publié en: 1897
Editeur: Schlesier & Schweikhardt


Genre: comedy
Année d'écriture: 1897

[Wikidata] [Personnages] [Texte]

Source de l'image: Numistral (Bnu Strasbourg)

Card image cap
Auteur: Jean Riff
8 - Sainte Barbe

Comédie in Aam Uffzug vun Jean Riff

Publié en: 1919
Editeur: Gutemberg, J. Charles Schneider


Genre: comedy

[Wikidata] [Personnages] [Texte]

Source de l'image: Numistral (Bnu Strasbourg)

Card image cap
Auteur: Jean Riff
9 - Goal!

E luschtigs Schwänkele üss'em Sportsläwe vun Jean Riff

Publié en: 1922
Editeur: Ernest Finck


Genre: comedy

[Personnages] [Texte]

Source de l'image: Numistral (Bnu Strasbourg)

Card image cap
10 - Der Zeuge

Gerichtsscene in einem Aufzug

Publié en: 1906
Editeur: Schlesier & Schweikhardt


Genre: comedy

[Personnages] [Texte]

Source de l'image: Numistral (Bnu Strasbourg)

Card image cap
11 - s Gaischtert im Hüss

E grüsligi Szene vun Ferd. Bastian

1 scène. Un appartement de cinq étages obtient la mauvaise réputation d’abriter un fantôme et personne ne veut plus le louer. Le propriétaire Winkel et l’architecte Meter y restent jusqu’à minuit pour chasser l’esprit malveillant... qui s’avère être un escroc bien humain. (Synopsis by A. Li-Thiao-Te, MeThAL)

Publié en: not before 1927
Editeur: Sostralib


Genre: comedy
Année d'écriture: not before 1868;not after 1944

[Wikidata] [Personnages] [Texte]

Source de l'image: Numistral (Bnu Strasbourg)

Card image cap
12 - D'Madam fahrt Velo

E modern's Lustspiel in 1 Akt

Juliette, récemment passionnée de cyclisme, a prévu de faire un tour de vélo jusqu’à Allerheilige avec sa mère (Mme Trett), sa belle-sœur, sa servante et Herr Blotzmeier. Le mari de Juliette, Contre, refuse de les accompagner en vélo et trouve que les femmes ne devraient pas faire de vélo car ce n’est pas une activité gracieuse. Il les suivra en train mais s’inquiète de la présence et du comportement de Herr Blotzmeier, qui est amoureux de Juliette. Juliette pense que Herr Blotzmeier n’est pas amoureux d’elle, mais plutôt de la sœur de Contre, Ursule. La servante, Colette, reçoit un mot de son amant lui disant qu’il passera lui rendre visite le jour même, et elle décide donc de crever le pneu de son vélo pour ne pas avoir à accompagner les autres et pouvoir rester à la maison. Juliette et les autres partent pour le tour en vélo, mais rentrent vite car ils sont tous tombés et sont blessés. L’amant de Colette a aussi annulé sa visite. Pendant que Mme Trett et Ursule sont parties se soigner, Herr Blotzmeier déclare son amour à Juliette. Elle est choquée et ne partage pas ses sentiments. Lorsque Ursule et Mme Trett reviennent, Juliette ment et annonce que Herr Blotzmeier vient de lui avouer qu’il est amoureux d’Ursule et souhaite l’épouser. Ursule est heureuse car elle était secrètement amoureuse de lui, et accepte la demande en mariage. Contre est rassuré et réussit à convaincre Juliette d'arrêter de faire du vélo, et de rester à sa place à la maison. (Synopsis by B. Hoff, MeThAL)

Publié en: 1901
Editeur: Elsassische Aktien-Gesellschaft für Buchhandel und Publicität, vormals A. Ammel


Genre: comedy

[Wikidata] [Personnages] [Texte]

Source de l'image: Numistral (Bnu Strasbourg)

Card image cap
Auteur: Emilie Hahn
13 - E Mässigkeitsaposchtel

Komische Szene mit Gesang in elsässer Mundart von Emilie Hahn

Publié en: 1910
Editeur: Buchdruckerei des „Elsässer“


Genre: comedy

[Personnages] [Texte]

Source de l'image: Numistral (Bnu Strasbourg)

Card image cap
Auteur: Marie Hart
14 - D'r Stadtnarr

Volksstüeck in 3 Akt.

Virginie Hering, fille du maire de Burbach, et Paul Engelbach, fils du notaire, sont fiancés et vont célébrer avec leurs familles. Une amie d’enfance de Virginie, Lisette, couturière, vient lui rendre visite pour la féliciter et lui faire des ajustements sur une tenue. Lisette et Edmond Hering, le frère de Virginie, auraient aussi envie de se marier, mais ont peur de la réaction des parents d’Edmond, qui ne seraient pas favorables à leur union, car Lisette est couturière et vient d’une famille pauvre. Edmond n’était pas bon à l’école, et a appris le métier de charpentier chez le père de Lisette, Wendling, le Stadtnarr. Les familles Hering et Engelbach célèbrent et Mme Hering critique son fils, qui avoue qu’il veut épouser Lisette, peu importe l’avis de ses parents. Ils se disputent, et Edmond dit qu’il a légalement l’âge de faire ce qu’il veut et qu’il épousera Lisette même sans le consentement de M. et Mme Hering. Mme Engelbach annonce qu’elle refuse que son fils Paul épouse Virginie si un tel scandale se passe dans la famille. Wendling, le père de Lisette vient pour la chercher, et se dispute avec les autres, après qu’ils l’insultent. Paul et Virginie, et Edmond et Lisette, se retrouvent la nuit pour trouver une solution, mais voient M. Herring et M. Engelbach rentrer du bar, et écoutent leur discussion. Ils ont découvert que l’héritage de Bläsius, un riche habitant de la ville revient à Wendling, car Bläsius a jugé qu’il était l’homme le plus raisonnable de la ville. Ils l’annoncent à Wendling, et lui expliquent que s’il est riche, les mariages de leurs enfants ne poseront plus aucun problème. Wendling dit qu’il ne veut pas accepter l’argent et veut le rendre aux descendants de Bläsius, car il n’aime pas l’attitude des gens riches. Les enfants sortent de l’ombre et révèlent qu’ils ont entendu la conversation. Lisette et Edmond disent qu’ils comprennent Wendling, mais qu’ils sont profondément malheureux. Wendling accepte d’hériter l’argent, pour le bonheur des enfants. Les familles Hering, Engelbach et Wendling doivent se rejoindre à la mairie pour que Wendling signe le testament, mais il arrive en pleine crise de folie, une maladie qu’il a attrapée en Afrique lors de la guerre. Wendling dit qu’il ne signera pas et déchire le papier. Lisette et Edmond disent qu’ils comprennent la décision de Wendling, et qu’ils se marieront quand même. Mme Engelbach refuse alors le mariage de Paul et Virginie, qui annoncent à leur tour qu’ils s’enfuiront alors à Paris. Paul n’a pas besoin de l’accord de ses parents, car il est aussi légalement indépendant, et demande le consentement de M. et Mme Hering pour épouser Virginie. Ceux-ci acceptent alors les deux mariages. M. Engelbach accepte aussi, et sa femme est obligée de faire de même. (Synopsis by B. Hoff, MeThAL Project)

Publié en: 1907
Editeur: Schlesier & Schweikhardt


Genre: comedy

[Wikidata] [Personnages] [Texte]

Source de l'image: Numistral (Bnu Strasbourg)

Card image cap
15 - Zwei Meier oder D'r Bombié

Comedie-Bouffe in 1 Act

C’est le jour du mariage d’Uegenie Spritzhans avec Lüi Meyer, un homme choisi par ses parents, un pompier connu et adoré, pour continuer la tradition familiale d’hommes pompiers dans la famille. Uegenie se lamente car elle n’aime pas Lüi, et écrit une lettre à l’homme qu’elle souhaiterait épouser à la place, Louis Meyer, que sa servante Coraline doit délivrer. Avant le mariage, Lüi et ses témoins rejoignent Uegenie et ses parents dans leur maison, et discutent. Les parents d’Uegenie sont en admiration devant Lüi, un pompier passionné. Juste avant de partir pour l’église, un feu se déclare à la Krutenau et Lüi, les témoins et les parents y vont pour l’éteindre. Pendant ce temps, Uegenie reste chez elle, et Louis vient lui demander de l’épouser, car il ne savait pas qu’elle allait se marier à un autre le jour même. Ils décident de profiter de l’absence de tout le monde pour aller se marier à la mairie, car Louis Meyer a le même nom et date de naissance que Lüi Meyer. Lorsque les parents, Lüi et les témoins rentrent de l’incendie, Uegenie n’est pas là, et les parents ont peur qu’elle se soit enfuie ou suicidée, et se rendent compte qu’elle n’aimait pas Lüi, et qu’ils se sont trompés sur lui. Uegenie et Louis rentrent, mariés, et expliquent la situation. Les parents sont soulagés qu’elle soit rentrée et acceptent leur mariage. (Synopsis by B. Hoff, MeThAL)

Publié en: 1896
Editeur: A. Ammel


Genre: comedy

[Wikidata] [Personnages] [Texte]

Source de l'image: Numistral (Bnu Strasbourg)

Card image cap
16 - s Dunneraxl

Drama in einem Akt

Pfrimmer, un paysan qui vit dans un village du Kochersberg, prie et discute avec sa servante Nanel. Il y a un orage, et Pfrimmer a peur que la foudre touche sa ferme. Pfrimmer dit qu’il aimerait bien avoir un Dunneraxl (un talisman) pour se protéger de l’orage. Nanel lui révèle que leur voisin, Franke-Hanse possède un Dunneraxl. Elle lui montre aussi des lettres que s’envoient Valérie, la fille de Pfrimmer, et le fils de Franke-Hanse, Valte, qui revient bientôt de l’armée. Bajeschel, un courtier, arrive, car Pfrimmer souhaite vendre un terrain, l’Abtsbarj. Bajeschel lui offre 90000 livres, mais Pfrimmer veut 100 000 livres. Bajeschel le force à signer pour 90000 et lui rappelle l’histoire du terrain en question, que le grand-père de Pfrimmer a volé. Il repart. Valte arrive, il rentre de l’armée et souhaite voir Valérie car ils s’étaient promis de se marier avant qu’il ne parte. Pfrimmer dit que Valérie doit partir au couvent comme sa grande sœur, et qu’ils ne peuvent donc pas se marier. Finalement, Pfrimmer accepte que Valte marie sa fille s'il lui ramène le Dunneraxl en échange. Quand Valérie rentre, Pfrimmer lui dit qu’elle doit tout de suite partir au couvent, mais Valérie lui dit qu’elle attend Valte et qu’elle veut se marier avec lui et avoir des enfants. Pfrimmer lui dit que sa femme (morte des années auparavant) lui est apparue dans son sommeil pour lui dire qu’il fallait absolument envoyer Valérie au couvent. Valérie s'énerve et lui reproche d’avoir une liaison avec Nanel, et d’envoyer ses filles au couvent pour pardonner ses propres péchés. Elle lui demande aussi de se débarrasser de l’Abtsbarj. Valte revient, donne le Dunneraxl à Pfrimmer et se réjouit de revoir Valérie. Soudain, la foudre frappe, et on apprend qu’elle a touché la mère de Valte, qui est décédée de l’impact. Valte est choqué et regrette d’avoir donné le Dunneraxl à Pfrimmer, et pense qu’il a indirectement causé la mort de sa mère. Valte revient avec une hache et menace Pfrimmer pour qu’il lui rende le Dunneraxl. Pfrimmer refuse, mais Valte l’attaque et repart avec le Dunneraxl. (Synopsys by B. Hoff at the MeThAL project)

Publié en: 1907
Editeur: C. A. Vomhoff


Genre: drama
Année de l'édition courante: 1922

[Wikidata] [Personnages] [Texte]

Source de l'image: Numistral (Bnu Strasbourg)

Card image cap
17 - D' Madam und d'Magd

Schwank in einem Aufzug

Publié en: 1903
Editeur: Schlesier & Schweikhardt


Genre: comedy

[Personnages] [Texte]

Source de l'image: Numistral (Bnu Strasbourg)

Card image cap
Auteur: Paul Clemens
18 - D' Brueder

Volksstück in 5 Bilder üs dr Zitt vun 1914 bis 1918|vun Paul Clemens, Membre du Théâtre Alsacien

Volksstück en 5 actes, se situe au moment de la Première Guerre Mondiale. Les frères éponymes sont deux fils du paysan Kuenz, très différents en personnalité et en apparence. L’aîné François est brun et marche dans les traces de son père dans l’agriculture, tandis que le cadet Lucien est blond et se passionne pour la littérature et les arts, ce que sa mère encourageait avant de mourir tôt (le motif des frères opposés apparaît presque sous la même forme dans le roman Pierre et Jean de Maupassant). François est victime de chantage par le garde-chasse roux qui le force à voler de l’argent dans la caisse de son père. D’abord très réticent, il effectue tout de même la demande du garde-chasse et pour échapper à tout soupçon, témoigne contre son frère Lucien avec des fausses preuves. Le père Kuenz étant déjà contre des tendances littéraires de son cadet, le chasse de la famille en l’accusant de voleur. Lucien se retrouve humilié, sans famille et s’engage dans l’armée française. Il se tourne vers Sauvinger qui croit en son innocence et lui sert de lien avec sa Heimat. Il se console également avec la pensée que sa mère morte veille sur lui et le protégera pendant la guerre, car elle l’a toujours accepté comme il est. À Noël en 1917, François est également recruté dans l’armée mais du côté allemand. Tordu de remords, il pense ne jamais pouvoir retourner chez son père car il mérite une punition divine. À l’armistice en 1918, on assiste à la réunion des deux frères avec le père, sains et saufs à part François qui a perdu la mobilité d’un bras. Lucien est pardonné par le père qui reconnaît de l’avoir faussement soupçonné. Lorsque celui-ci veut punir l’aîné qui fait son aveu de voleur et de menteur, Lucien l’empêche et montre une grandeur d’esprit admirable en pardonnant son frère sans rancœur. La thématique de la situation d’entre-deux de l’Alsace-Lorraine dans la guerre est incarné par les personnages Sauvinger et Pimpe, tout d’abord par la prononciation de leurs noms: le premier un Alsacien fidèle à la France et le deuxième un Allemand qui n’hésite pas de montrer sa supériorité en tant qu’Allemand lors de la guerre. Le ressentiment collectif éprouvé par les Alsaciens contre les Allemands se manifeste à travers les traitements inégaux de Kuenz avec Pimpe qui demande de la viande pour Noël et un simple paysan qui demande un peu de pain pour sa famille de huit personnes. La fin heureuse de la réunion des frères coïncide avec l’armistice et le retour en Alsace, leur véritable Heimat. (Synopsis by A. Li-Thiao-Te, MeThAL)

Publié en: 1920
Editeur: Société Alsacienne d’Édition


Genre: comedy

[Wikidata] [Personnages] [Texte]

Source de l'image: Numistral (Bnu Strasbourg)

Card image cap
Auteur: Paul Clemens
19 - D'r Amerikaner

Elsässisches Volksstück in 3 Aufzügen|von Paul Clemens, Membre du Théâtre Alsacien

Dans cette pièce en trois actes, les personnages souhaitent installer une lampe électrique. Afin d’y parvenir, Maire prend contact avec son cousin américain Antoine, qui leur a envoyé une lettre depuis l’Amérique. C’était l’idée de Schierejerry, Antoine avait peut-être besoin d’une lampe. Ils préparent donc tout pour l’arrivée de l’américain. Alors que le cousin devait arriver, d’autres personnages prennent son identité : Streifer et Klüwer. Streifer se fait passer pour Antoine Schnell, et Klüwer pour Wambo, son domestique. Les deux veulent voler de l’argent à Maire, et demandent donc aux autres personnages s’il est riche, s’il ne craînt pas les vols, etc. Cependant, Matter, Groshans et Schierejerry se rendent compte que ce n’est pas le vrai cousin. Le vrai Antoine intervient alors au troisième acte. Ils se rendent compte que le faux est un voleur et la police vient les interroger. Pendant ce temps, les autres fêtent avec le vrai Antoine. (Synopsis by L. Camillone, MeThAL)

Publié en: 1920
Editeur: Société Alsacienne d’Édition


Genre: comedy

[Wikidata] [Personnages] [Texte]

Source de l'image: Numistral (Bnu Strasbourg)

Card image cap
20 - D'r Hans im Schnokeloch

Volksspiel in 4 Aufzügen mit Musik, Gesang und Tanz von Ferd. Bastian

Volksspiel en 4 actes avec de la musique et de la danse. Hans est un paysan élevé par ses deux tantes. Tante Angenes (Agnès) le gâte tandis que Tante Lehn (Madeleine), la plus dominante des deux sœurs, essaie d’être le contrepoids. Hans est en âge de se marier mais n’a pas envie de se soumettre à cette demande sociétale - il préférerait voyager en Amérique, terre mystique mystérieuse qui représente l’aventure, la fortune et le bonheur pour lui. Le leitmotiv de la pièce est l’insatisfaction perpétuelle de Hans comme décrite dans la petite comptine: Hans a tout ce qu’il veut, mais ce qu’il veut, il ne l’a pas et ce qu’il a, il ne le veut pas. Beaucoup de scènes comiques, surtout au moment du choix de la future mariée à l’aide d’un test, auquel seule Urschel, la protégée de Lehn réussit. Hans tombe amoureux d’elle, obtient sa main en mariage et a même une petite fille. Tout semble idyllique, mais Hans est démesurément furieux et déçu du fait que le bébé n’est pas un garçon. Après avoir résolu le mystère du changement de sexe de l’enfant (échange involontaire lors du baptême), Hans retombe dans son trou noir de mécontentement et a l’impression que tout est contre lui, émettant maintes propos d’apitoiement sur son sort malheureux et parfois misogynes. Lorsque la maison prend feu, au lieu de tout faire pour sauver son nid familial, il décide d’abandonner lâchement sa femme, son enfant et sa tante pour chercher sa fortune en Amérique. Le dernier acte met en scène son retour après cinq ans. Hans espère retrouver sa vie d’avant car il est enfin devenu assez mature pour porter ses responsabilités, mais il vient trop tard: son enfant et sa tante Angenes ont péri dans le feu, sa femme Urschel a décidé de ne plus l’attendre et de marier quelqu’un d’autre, et il ne reste plus rien qui lui appartient de sa vie d’avant. La pièce revêt un ton tragique et moralisant à la fin avec Hans qui répète le refrain de la comptine tristement: le public comprend qu’il est très important d’apprécier ce que l’on possède réellement, au lieu de perdre son temps à courir après des rêves abstraits et non réalistes. (Synopsis by A. Li-Thiao-Te, MeThAL)

Publié en: 1903
Editeur: Imprimerie du Nouveau Journal de Strasbourg, S.à.r.l


Genre: comedy
Année de l'édition courante: 1930

[Wikidata] [Personnages] [Texte]

Source de l'image: Numistral (Bnu Strasbourg)

Card image cap
21 - D'r verhàxt Herbst

Lustoperettle uf Colmererditsch, én vièr Acte|vo J. Mangold, Pastébeck|Musik vo J. B. Weckerlin, du Conservatoire de Paris

Publié en: 1879
Editeur: J. B. Jung


Genre: comedy

[Personnages] [Texte]

Source de l'image: Numistral (Bnu Strasbourg)

Card image cap
22 - D'r Döüsigmarkschin

Schwank in einem Aufzug|in Straßburger Mundart

Publié en: 1906
Editeur: Schlesier & Schweikhardt


Genre: comedy

[Personnages] [Texte]

Source de l'image: Numistral (Bnu Strasbourg)

Card image cap
24 - D'r Hüssjé

Luschtpiel in 1 Act|von D. G. Ad. Horsch

Publié en: 1897
Editeur: A. Ammel


Genre: comedy

[Personnages] [Texte]

Source de l'image: Numistral (Bnu Strasbourg)

Card image cap
25 - In dr Awril g'schickt

Lustspiel in zwei Akten|von M. Weigel

Publié en: 1930
Editeur: Salvator-Verlag


Genre: comedy

[Personnages] [Texte]

Source de l'image: Numistral (Bnu Strasbourg)

Card image cap
26 - L'oubli? (Das Vergessen?)

Dramatische Skizze in einem Akt

Pièce de théâtre très courte, tragédie. Une veuve a perdu son mari dans la guerre et élève seule son fils unique qui n’a jamais connu de figure paternelle. Trente ans plus tard, celui-ci tente de la convaincre de déménager avec lui et sa femme mais la veuve reste réticente car il s’agit du lieu où son mari a perdu sa vie. Cependant, avec l’arrivée inattendue de l’amante de la veuve, la vérité entre en plein jour: le fils est en fait issu de cette union clandestine. L’amant déclare sa flamme toujours brûlante pour la veuve après trente ans et aimerait enfin pouvoir profiter de l’amour de façon officielle en s’intégrant dans la famille. Mais le fils, sans savoir qu’il parle avec son père biologique, refuse l’offre de pouvoir enfin rencontrer le père inconnu - il préfère rester dans l’ignorance plutôt que de remettre toute sa vie en question et de tout recommencer. Ainsi les deux vieux amoureux n’ont d’autre choix que d’abandonner l’idée d’une réunion. (Synopsis by A. Li-Thiao-Te, MeThAL)

Publié en: 1905
Editeur: Verlag des Elsässischen Theaters Strassburg


Genre: drama

[Wikidata] [Personnages] [Texte]

Source de l'image: Numistral (Bnu Strasbourg)

Card image cap
27 - Zum 70. Geburtstag

Lustspiel in zwei Aufzügen|von M. Weigel

Publié en: 1932
Editeur: Salvator-Verlag


Genre: comedy

[Wikidata] [Personnages] [Texte]

Source de l'image: Numistral (Bnu Strasbourg)

Card image cap
28 - Lucie

Dramatisches Sittenbild in einem Aufzuge in Straßburger Mundart

La famille Engel est pauvre. Marie Engel, la mère, brosse les cheveux de sa fille Berthe, qui a 8 ans, et elles se demandent toutes les deux quand Lucie, la fille aînée de 18 ans, va rentrer à la maison. Joseph Engel, le père qui refuse de travailler pour gagner de l’argent, arrive saoul et se dispute avec la mère, car il a déjà dépensé tout l’argent que Lucie lui avait donné. Il prend le peu d’argent qu’il reste à Marie et part au bar et au restaurant. La mère se désole car il ne lui reste plus d’argent pour acheter à manger. Lucie rentre d’un dîner chez un homme fortuné. Elle rassure sa mère et lui donne de l’argent pour aller acheter le dîner. Lucie reste un moment avec Berthe, pour lui faire réviser son catéchisme. Berthe demande à Lucie ce qu’elle a fait durant la journée et Lucie dit qu’elle a travaillé au magasin, mais Berthe l’accuse de mentir car elle sait qu’elle n’y travaille plus depuis deux mois. Berthe demande à Lucie pourquoi des hommes lui offrent des bijoux, des cadeaux et de l’argent. Lucie ne répond pas. Un monsieur, Léon (docteur) Bajolewski, sonne et demande à parler à Lucie. Lucie et M. Bajolewski se connaissent, et il lui annonce qu’il va quitter la ville le soir même car il va travailler à Buenos Aires. Il propose à Lucie de venir avec à Buenos Aires, où elle pourrait occuper un poste de servante et gagner beaucoup d’argent. Il lui dit que plusieurs autres filles de son âge ont dit oui, et que le train part le soir même. Lucie hésite mais refuse car elle ne veut pas laisser sa petite sœur seule. M. Bajolewski lui donne 100 Mark pour la convaincre, et lui dit qu’il enverra quelqu’un la chercher et qu’elle a encore du temps pour prendre une décision. Il part. Mme Engel parle avec leur voisine Mme Seltzer, dont le mari est très malade. Elle a appelé l’abbé pour que M. Seltzer reçoive les derniers sacrements. Mme Engel dit que pleurer ne changera rien, et l’accuse de faire semblant car une rumeur court comme quoi Mme Seltzer aurait une liaison avec un autre homme. Mme Seltzer est choquée et nie, et accuse Mme Engel d’être hypocrite car Lucie voit beaucoup d’hommes. L’abbé arrive et va chez Mme Seltzer. Quand l’abbé a terminé ses affaires chez Mme Seltzer, il demande à parler à Lucie. Il lui demande si elle est restée un enfant de dieu. Lucie fait semblant de ne pas comprendre, mais après plusieurs questions de l’abbé, avoue qu’elle est obligée de voir des hommes pour gagner assez d'argent pour nourrir la famille et payer l’école pour sa petite sœur. Elle lui explique que la situation est très compliquée et qu’elle n’a pas le choix. L’abbé lui explique qu’elle doit avoir confiance en Dieu et que pécher n’est pas une solution. Il lui propose de l’aider à oublier son passé et reconstruire sa vie dans un couvent, et de se trouver un homme avec qui se marier. Elle doit se rendre à la maison paroissiale le soir même et il l’aidera. Le père rentre et se dispute avec l’abbé, qui repart. Une lettre arrive pour Lucie, où il est écrit qu’elle est convoquée au tribunal. Elle prend peur, et quand une femme envoyée par M. Bajolewski arrive pour la chercher, Lucie décide de partir avec elle. Elle fait ses adieux à sa mère, et laisse les 100 Marks pour Berthe. La mère et Berthe pleurent car Lucie est partie et qu’ils vont mourir de faim sans elle. Le père prend les 100 Marks et dit que Lucie est ingrate, mais qu’au moins, il leur reste une autre fille. (Synopsis by B. Hoff at the MeThAL project)

Publié en: 1896
Editeur: Schlesier & Schweikhardt


Genre: drama

[Wikidata] [Personnages] [Texte]

Source de l'image: Numistral (Bnu Strasbourg)

Card image cap
Auteur: Emile Weber
29 - Yo-Yo!

E Geduldspiel in einem Akt

Geduldsspiel en 1 acte (= pièce qui demande de la patience?) Pièce comique très courte thématisant l’animosité mutuelle entre un jeune homme (Jules) et sa belle-mère (Henriette). L’intrigue tourne autour du jeu Yo-yo que joue en continu Henriette, sujet fâcheux pour Jules qui se confie à son ami médecin Robert. Pour se débarrasser de la belle-mère, déjà restée trop longtemps chez le jeune couple et abusant de la patience de Jules avec son caractère dominant, celui-ci joue l’idiot (avec Robert comme complice) devant Henriette et sa femme, Germaine, se comportant comme un enfant espiègle avec les yo-yos. Germaine, le croyant malade, se fait beaucoup de soucis pour lui, tandis que Henriette n’hésite pas de l’insulter et d’ordonner sa fille de se faire divorcer. La vraie nature méchante de la belle-mère révélée, ainsi que le grand amour de Germaine pour son mari, Jules dévoile son petit théâtre et chasse Henriette de la maison. Le jeu yo-yo n’a finalement pas beaucoup d’importance dans l’histoire, ce n’est qu’un objet ludique pour donner une sorte de fil rouge à la pièce. (Synopsis by A. Li-Thiao-Te, MeThAL)

Publié en: 1932
Editeur: Imprimerie de la Bourse


Genre: comedy

[Wikidata] [Personnages] [Texte]

Source de l'image: Numistral (Bnu Strasbourg)

Card image cap
Auteur: Josef Meyer
30 - Gschpàngschter

Elsàssich Theaterstück für Theater un Vereiner mit un ohne Damerolle uffierbar.|vo Josef Meyer

Publié en: 1908
Editeur: G. Bisey


Genre: comedy
Année de la première: 1907
Date de la première: 15 December 1907

[Personnages] [Texte]

Source de l'image: Numistral (Bnu Strasbourg)

Card image cap
Auteur: Martin Huck
31 - A gelungener Patient

Komische Duoszene für zwei Herren von Martin Huck

Publié en: 1931
Editeur: Salvator-Verlag


Genre: comedy

[Wikidata] [Personnages] [Texte]

Source de l'image: Numistral (Bnu Strasbourg)

Card image cap
32 - Andres Ruffenach

Bauerndrama in vier Akten

Publié en: 1912
Editeur: C. A. Vomhoff


Genre: drama

[Personnages] [Texte]

Source de l'image: Numistral (Bnu Strasbourg)

Card image cap
33 - E Reis' in's Hochgebirj

Schwank in einem Akt von Ch. F. Kettner

Publié en: 1881
Editeur: Buchdr. R. Schultz & Comp.


Genre: comedy

[Personnages] [Texte]

Source de l'image: Numistral (Bnu Strasbourg)

Card image cap
34 - E Sportshochzitt

E Farce in aam Akt

Farce en 1 acte. Hortense attend désespérément l’arrivée de son fiancé Camille pour leur mariage. Celui-ci est un sportif professionnel et est membre de beaucoup de sociétés sportives. La tante Octavie ne prévoit rien de bon du fait de marier un sportif, tiré de son propre expérience traumatique d’être délaissée le jour de son mariage par son fiancé Gaston, aussi sportif professionnel. Après une longue attente, plusieurs fois interrompue par l’arrivée de présidents de différentes sociétés sportives pour souhaiter le bonheur au jeune couple, Camille arrive enfin avec Gaston et les deux femmes sautent de joie. Octavie décide même de remarier Gaston sur-le-champ alors qu’elle s’est vouée de ne jamais se marier. Toute la famille de Hortense, devenue sportive grâce à l’influence de Camille, se réjouit du double mariage. Pièce un peu répétitive. (Synopsis by A. Li-Thiao-Te, MeThAL)

Publié en: 1937
Editeur: L. Jaggi-Reiss


Genre: comedy
Année d'écriture: ?

[Wikidata] [Personnages] [Texte]

Source de l'image: Numistral (Bnu Strasbourg)

Card image cap
35 - Uff Dr Hochzittsreis

Luschtspiel in 1 Akt im els. Dialekt

Publié en: 1924
Editeur: Theater & Musikverlag Rouffach


Genre: comedy
Année d'écriture: ?

[Wikidata] [Personnages] [Texte]

Source de l'image: Numistral (Bnu Strasbourg)

Card image cap
36 - D'r Cousin Réfractaire

E Stroßburjer Familiefarce in 2 Akte

Gottfried Nußbicker et Babett Nußbicker vivent à Strasbourg et louent des chambres dans leur maison. Babett vient de se disputer avec une de leurs locataires qui a insulté ses filles, Hélène et Noëmie. Elle demande à son mari de les expulser, et demande à ses filles de rédiger une lettre d’expulsion pour cette locataire. Fritz Müller, un allemand candidat fonctionnaire (Referendar) qui loge chez les Nußbicker, est amoureux de Noëmie Nußbicker et l’aide à rédiger la lettre en Hochdeutsch. Les parents révèlent aux enfants qu’ils ont un secret de famille: Nußbicker avait promit à son cousin René Vinbergé, fortement anti-allemand et exilé à Paris avec sa femme Victorine et leur fils Léon pour soupçon d’espionnage, de ne jamais vendre sa maison d’enfance à la Robertsau, mais il l’a vendue aux allemands et a utilisé l’argent pour spéculer. Il a gagné beaucoup d’argent mais ne l’a jamais avoué à son cousin, et ne lui a jamais donné sa part de l’argent. Haftenteufel, un trésorier (Zahlmeister), va emménager dans une des chambres de la maison des Nußbicker, il laisse ses affaires et reviendra plus tard. Les Nußbicker reçoivent une lettre et un appel de la part des Vinbergé qui leur annoncent qu’ils vont venir les voir à Strasbourg, et qu’ils sont à la frontière et attendent la validation de leur autorisation de séjour. Müller les aident à obtenir cette autorisation de séjour, puisqu’il travaille au gouvernement. Nußbicker est anxieux et donne des instructions à tous les membres de la famille pour cacher aux Vinbergé le fait qu’il ait vendu la maison. Il demande aussi à ce qu’on informe Haftenteufel de n’emménager que le lendemain. René Vinbergé, sa femme Victorine et leur fils Léon arrivent et tout le monde est heureux de se revoir. Ils discutent et les Nußbicker font de leur mieux pour étirer la conversation et éviter de devoir aller à la maison à la Robertsau. Les Vinbergé ont cependant envie de profiter de leur court séjour en Alsace et veulent se promener dans la ville le plus possible. Pour éviter ceci, Nußbicker fait semblant d’avoir perdu ses clés, son porte monnaie, et finalement d’avoir un mal de ventre terrible qui l'empêche de bouger. Entre-temps, Noëmie, Hélène et Alfred Nußbicker sont partis avec Léon Vinbergé pour lui faire visiter la ville. René et Victorine ne comprennent pas ce qu’il se passe avec Gottfried, et se font du souci pour sa santé mentale. Ils lui ont cependant quand même ramené un cadeau de Paris: un uniforme de cuirassier français. Gottfried refuse de le porter car il fait semblant d’avoir mal, et c’est donc sa femme Babett qui l’enfile pour ne pas véxer et inquiéter les Vinbergé encore plus. Haftenteufel revient pour chercher ses papiers et tombe nez-à-nez avec Babett déguisée en soldat français; il ne la reconnait pas car elle part se cacher dans sa chambre. Il pense que les Nußbicker complotent contre le régime allemand et appelle la police. Gottfried essaye de lui expliquer que c’est un malentendu mais Haftenteufel ne le croit pas. La police arrive et fouille la maison. Les Vinbergé font leur affaires et veulent rentrer chez eux. Les enfants sont rentrés de leur promenade et Noëmie avoue à René que la maison d’enfance a été vendue, et que Gottfried a très peur de sa réaction. Noëmie et Léon expliquent aussi qu’ils se sont fiancés. Müller arrive et annonce que les Vinbergé ont l’autorisation de rester en Alsace aussi longtemps qu’ils le souhaitent. René est trop heureux pour être énervé contre Gottfried, lui annonce qu’il sait tout et se réjouit de la somme d’argent qui l’attend. La police et Haftenteufel n’ont rien trouvé dans la maison, Haftenteufel a retrouvé ses papiers et le malentendu est résolu. Müller demande à épouser Noëmie, et Gottfried leur donne son accord. La pièce se termine avec Alfred Nußbicker qui annonce que quelqu’un cherche à acheter la maison où ils habitent pour un nouveau projet de construction, pour 200 000 Mark, et Nußbicker et Vinbergé acceptent, pour suivre le courant du progrès. (Synopsis by B. Hoff, MeThAL Project)

Publié en: 1907
Editeur: Verlag des Elsässischen Theaters Strassburg


Genre: comedy

[Wikidata] [Personnages] [Texte]

Source de l'image: Numistral (Bnu Strasbourg)

Card image cap
37 - D'Mamsell Elis

Volksstück üsm Bürelawe in 3 Akte un 1 Vorakt

Publié en: 1920
Editeur: Société Alsacienne d’Édition


Genre: comedy

[Wikidata] [Personnages] [Texte]

Source de l'image: Numistral (Bnu Strasbourg)

Card image cap
Auteur: Jean Riff
38 - D' Schloofere

Elsässischi Quacksalwers-Komedie in aam Uffzug

Mariann et Chrischtian font leurs comptes et parlent des revenus de leur activité d’hypnotiseur et prescription de remèdes miracles. Ils se préparent à accueillir leurs trois derniers clients de la journée, après déjà une cinquantaine le même jour. Mariann répète les discours qu’elle a appris par cœur, qu’elle répètera lors de la consultation. Le premier client qui arrive est Mlle Simselewim, accueillie par Chrischtian, qui lui demande la raison de sa visite. Elle vient pour son patron, qui a des problèmes de dos. Le deuxième client qui arrive est Dissi, qui vient car il ne se sent pas bien et pense que c’est un problème de sang. Ils discutent en attendant Mariann. Elle arrive après que Chrischtian la cherche, et commence la séance. Elle s’endort après l’invocation de Chrischtian. Elle commence par le cas de Mlle Simselewin, diagnostique les problèmes du patron de celle-ci, et prescrit une combinaison d’herbes à acheter à la droguerie et à laisser infuser dans du Malaga, et à boire. Pour Dissi, elle lui diagnostique des vers dans l’estomac, des calculs, etc et lui prescrit aussi une combinaison d’herbes à infuser. Le troisième client, Schlöijele, arrive et Mariann lui diagnostique des problèmes cardiaques. Schlöijele révèle qu’il est en parfaite santé, et qu’il est un policier venu révéler leur arnaque. Ils se disputent et Schlöijele dit qu’ils seront bientôt convoqués, et part. Dissi et Mlle Simselewin, choqués, rassurent Mariann et Chrischtian qu’ils seront là pour les soutenir et connaissent beaucoup d’autres personnes qui les soutiennent. Ils payent, les remercient et partent. Chrischtian et Mariann sont rassurés et confiants quant au futur de leur activité. (Synopsis by B. Hoff, MeThAL)

Publié en: 1914
Editeur: Paul Schweikhardt


Genre: comedy

[Wikidata] [Personnages] [Texte]

Source de l'image: Numistral (Bnu Strasbourg)

Card image cap
Auteur: Camille Jost
39 - D' Satisfaction

Farce in zwei Scene

Farce en 2 scènes. Alois Has aimerait marier Caroline Dick, une veuve très riche, pour son argent. Celle-ci lui ordonne cependant de lui démontrer son courage comme condition de mariage. Lorsqu’ils se font insulter par un homme au restaurant, Gaston Sansfaute, Caroline ordonne Alois de défier Sansfaute dans un duel pour sauver son honneur. Alois est très peureux et soumis mais Sansfaute accepte le défi. Le jour du duel, Alois essaie tout pour s’échapper à son sort car il est certain de mourir. Lorsqu’il est au tour de Sansfaute de tirer, Alois le supplie de lui laisser la vie. Sansfaute lui donne deux gifles et repart, déclarant vouloir simplement voir s’il possédait du courage comme il prétendait. Alois n’est pas indigné d’être et de s’être humilié, il est même reconnaissant envers Sansfaute qui lui a laissé la vie. Caroline, son ami et secondant Fettherz et les autres témoins de la scène lui donnent également deux gifles chacun pour exprimer leur mépris envers sa lâcheté. (Synopsis by A. Li-Thiao-Te, MeThAL)

Publié en: 1924
Editeur: F. X. Le Roux


Genre: comedy

[Wikidata] [Personnages] [Texte]

Source de l'image: Numistral (Bnu Strasbourg)

Card image cap
Auteur: Jean Riff
40 - D'r Erbunkel

Lustspiel in eim Uffzug

Publié en: 1903
Editeur: Kommissionsverlag von Josef Singer, Verlagsbuchhandlung


Genre: comedy

[Personnages] [Texte]

Source de l'image: Numistral (Bnu Strasbourg)

Card image cap
41 - D'r Fremdelegionär

Elsässisches Lebensbild in 3 Aufzügen von Hermann Günther, Mitglied des Elsässischen Theaters Strassburg

Xavier Kieffer fête sa dernière soirée avec ses amis et sa famille, avant de partir faire son service militaire pendant 3 ans. Fasanelüi lui parle d’une bataille dans laquelle Xavier était impliqué, et lui dit que l’homme qu’il a tabassé est blessé et que les gendarmes cherchent les auteurs. Fasanelüi lui dit qu’il peut éviter les punitions pour ce qu’il a fait en rejoignant la légion étrangère française. Le père de Xavier lui confie 6000 livres qu’il doit déposer quelque part à Strasbourg avant de partir à la caserne. Lorsque Xavier part dans la nuit pour rejoindre la légion étrangère, il laisse une lettre qui explique la situation. Il laisse aussi l’argent, mais c’est Fasanelüi qui le vole. Quand le père de Xavier découvre la lettre, il est choqué et pense que Xavier a déserté et volé l’argent. Xavier et sa cousine Charlotte sont amoureux, et s’envoient encore des lettres pendant que Xavier est en Algérie. Sur son lit de mort, le père de Charlotte avait voulu qu’ils se marient un jour. M. Kieffer n’a jamais dit à sa famille que l’argent avait été volé et refuse de parler ou d’écrire des lettres à Xavier. L’autre fils de M. Kieffer, Franz, est militaire chez les allemands. 3 ans après, les Kieffers louent des chambres à des soldats, et l’un est amoureux de Jeanne, qui rêve déjà de se marier avec lui. De nouveaux soldats arrivent et, avec la gendarmerie, cherchent à arrêter un légionnaire français qui est illégalement en Alsace et qui se cache dans les alentours. Charlotte montre à Jeanne une lettre qu’elle a reçue de Xavier, accompagnée d’un morceau de journal qui décrit les horreurs infligées aux soldats en Algérie. Le légionnaire que les gendarmes cherchent est Xavier qui arrive à la maison et demande pardon à son père, qui refuse et le traite de voleur. Xavier veut se défendre mais le père meurt. Le gendarme l'arrête. C’est Nouvel-an, les amis de Xavier ont compris que c’est Fasanelüi qui a volé l’argent, et la famille Kieffer le sait aussi maintenant. Tout le monde est triste de la situation. Xavier vient les voir, il a déserté car on ne l’a pas autorisé à prendre des vacances pour Noël. Il raconte à Charlotte tout ce qui lui est arrivé et combien il a souffert. Il se dispute avec Franz, qui a été promu à un rang supérieur à la caserne et a peur que les actions de Xavier aient des conséquences négatives pour lui. Charlotte convainc Xavier d’y retourner et de terminer son service militaire. Fasanelüi vient pour déclarer sa flamme à Charlotte mais elle le repousse. Xavier arrive et accuse Fasanelüi. Ils se disputent, Fasanelüi avoue avoir volé l’argent et il en viennent aux mains, Xavier tire sur Fasanelüi et le tue. Il est minuit, tout le monde arrive pour célebrer la nouvelle année, et Xavier se suicide. (Synopsis by B. Hoff, MeThAL)

Publié en: 1903
Editeur: Verlag des Elsässischen Theaters Strassburg


Genre: drama

[Wikidata] [Personnages] [Texte]

Source de l'image: Numistral (Bnu Strasbourg)

Card image cap
Auteur: Jean Riff
42 - D'r Hasestrickler

Lustspiel in aam Uffzueg

Publié en: 1922
Editeur: Ernest Finck


Genre: comedy

[Wikidata] [Personnages] [Texte]

Source de l'image: Numistral (Bnu Strasbourg)

Card image cap
43 - D'r Itzig em Fass

Lustspiel in 1 Akt von Leo Pfiffer

Publié en: 1938
Editeur: Salvator-Verlag


Genre: comedy

[Wikidata] [Personnages] [Texte]

Source de l'image: Numistral (Bnu Strasbourg)

Card image cap
44 - D'r Kindbetter

Schwank in einem Akt

Publié en: 1908
Editeur: C. A. Vomhoff


Genre: comedy

[Personnages] [Texte]

Source de l'image: Numistral (Bnu Strasbourg)

Card image cap
45 - D'r Maischter hett gewunne!

Schwank in aam Akt

Publié en: 1937
Editeur: L. Jaggi-Reiss


Genre: comedy

[Wikidata] [Personnages] [Texte]

Source de l'image: Numistral (Bnu Strasbourg)

Card image cap
46 - D'r Millionengartner

Volksschauspiel in 3 Aufzügen in elsässer Mundart

Publié en: 1900
Editeur: C. A. Vomhoff


Genre: comedy

[Wikidata] [Personnages] [Texte]

Source de l'image: Numistral (Bnu Strasbourg)

Card image cap
Auteur: Charles Rath
47 - D'r Kœnig Charles X im Elsass

Lustspiel in 3 Akten von Ch. Rath, neu bearbeitet und herausgegeben von A. Seyller

Publié en: 1930
Editeur: Salvator-Verlag


Genre: comedy

[Wikidata] [Personnages] [Texte]

Source de l'image: Numistral (Bnu Strasbourg)

Card image cap
48 - D'r Napoleon

Volksstück in 3 Aufzügen aus der Zeit November 1918

Volksstück en 3 actes . La pièce se situe en novembre 1918, l’arrivée des Français après l’armistice de la Grande Guerre. Un grand quiproquo entre un village entier et un soldat alsacien sachant parler français. Les villageois croient qu’il est Napoléon et font ainsi toutes sortes de cérémonies pour lui montrer leur respect et leur admiration. La difficulté à parler français des Alsaciens est comblée par leur amour patriotique sincère. Beaucoup de personnages et un comique de répétition et de situation. (Synopsis by A. Li-Thiao-Te, MeThAL)

Publié en: 1920
Editeur: Société Alsacienne d’Édition


Genre: comedy

[Wikidata] [Personnages] [Texte]

Source de l'image: Numistral (Bnu Strasbourg)

Card image cap
Auteur: Jean Riff
49 - D'r Parisler

Elsässisches Volksstück mit Gesang und Tanz in einem Aufzug, Gesangseinlagen von J. Heyberger u. Johannes Pache

Publié en: 1904
Editeur: A. Bartl.


Genre: comedy

[Personnages] [Texte]

Source de l'image: Numistral (Bnu Strasbourg)

Card image cap
50 - D'r Prophet

Drama in fünf Aufzügen

Synopsis by Henri Schoen (Le théâtre populaire en Alsace, 1903) “Le Prophète” est peut-être le drame le plus puissant et le plus émouvant de M. Stoskopf. C'est l'histoire d'un jeune idéaliste qui habite une petite ville perdue au pied des Vosges. Léonard Frey — tel est le nom du héros — rêve de faire jouir ses concitoyens de quelques-uns des avantages de la civilisation moderne. Mais il se heurte contre la sottise ou la servilité des paysans, contre les intérêts matériels de quelques gros bonnets de l'endroit et contre l'esprit de routine de tous. Le conflit éclate lorsqu'il est question de relier la localité au reste du monde par un chemin de fer. Le maire de l'endroit, qui tient une grande auberge et est chargé du service de la poste, voit son commerce menacé. Tous ceux qui vivent du service de la diligence, charrons, forgerons, selliers, charretiers et gargotiers, montent une cabale contre le promoteur de l'idée nouvelle. C'est en vain que la fille du maire, la charmante Marguerite, la fiancée de Léonard, cherche à apaiser son père. On accuse le pauvre réformateur d'être l'auteur d'un incendie qui a dévoré la ferme de son principal adversaire. Toutes les apparences sont contre lui. Son rival prétend l'avoir vu sauter par-dessus la haie. On a trouvé sur les lieux un calepin qui lui a appartenu et que son adversaire a su habilement glisser sous une haie de la propriété ravagée par le feu. L'accusé ne peut fournir d’alibi, ne voulant pas trahir sa fiancée avec laquelle il a passé la soirée de l'incendie. Il est garotté, mis en prison. Sa pauvre mère meurt de chagrin. Sa fiancée est enfermée, malade, dans un couvent. Léonard est jugé par le tribunal du chef-lieu du département. Sa condamnation n'est plus douteuse. Déjà le procureur général a terminé son discours et demandé la condamnation du prévenu. Déjà son défenseur a prononcé une plaidoirie émue. Déjà les jurés se sont réunis pour délibérer. Déjà leur président a commencé la lecture de la sentence, quand la fiancée de Léonard apparaît dans la salle d'audience. Elle s'est échappée de son couvent. D'une voix retentissante, elle affirme l'innocence de son fiancé. Elle apporte la preuve de l'alibi de Léonard. Le jugement est cassé et révisé. Et les vrais coupables, c'est-à-dire le rival de Léonard et le maire, le père de Marguerite, sont emprisonnés à la place du réformateur. Mais la vie des deux jeunes gens est brisée à tout jamais. Marguerite, dont le père s'est pendu en prison, met à exécution l'un des projets de son fiancé en fondant un hospice pour les vieillards. Quant à Léonard, il quitte le pays natal, il parcourt le monde; et, partout, on repousse avec dédain ses rêves charitables. Vingt-cinq ans plus tard, il revient au pays, épuisé et malade, pour mourir dans l'hospice créé et dirigé par celle qu'il a tant aimée. Mais ses rêves se sont réalisés en dépit de l'opposition et des intérêts coalisés; et, avant de mourir, le prophète peut voir serpenter, au fond de la vallée, la fumée blanche et légère du chemin de fer qui a anéanti son bonheur et celui de sa fiancée. L'idée essentielle du drame peut se résumer en peu de mots. L'égoïsme et les intérêts matériels, l'esprit de routine et la superstition ont beau se coaliser contre le progrès, les réformes vraiment utiles et nécessaires se réalisent envers et contre tous. Le prophète qui les a entrevues et annoncées tombe souvent victime de la haine ou de la superstition. Mais qu'importe? Ses idées triomphent. Ses rêves se réalisent. Le réformateur succombe, mais la réforme s'accomplit. Une existence a été sacrifiée, mais le monde suit son évolution vers le mieux. Dans l'océan de la vie, une vague s'est entr'ouverte, une vague s'est refermée; mais le flot ne s'est pas interrompu, et la vie continue à évoluer du même pas monotone et inflexible.

Publié en: 1902
Editeur: Schlesier & Schweikhardt


Genre: drama
Année de la première: 1902
Date de la première: 29 november 1902

[Wikidata] [Personnages] [Texte]

Source de l'image: Numistral (Bnu Strasbourg)

Card image cap
Auteur: H Kleisecker
51 - D'r Schnider von Gambse

Lustspiel von H. Kleisecker

Publié en: 1920
Editeur: L. Jaggi-Reiss


Genre: comedy

[Wikidata] [Personnages] [Texte]

Source de l'image: Numistral (Bnu Strasbourg)

Card image cap